“THE BOOK IS EXTRAORDINARY.”
"It’s amazing to me that this is his first children’s book because he has the right voice, and he’s not afraid to put themes in there that might be more than what some would say would be ‘children’s themes.’ He talked about fitting in and becoming free, and at times not knowing who the cow was, who Wilhelmina was; she didn’t understand herself. And those just resonate with children."
Mary Ellen Minichiello
Calf Pen Meadow Elementary School
Media Center Director (retired), Milford, Connecticut
President, New England Association of School Librarians
"ON ITS WAY TO BEING A CONNECTICUT CLASSIC."
- Paul Trubey, Beltane Farm, Lebanon, Connecticut
Rick George, the real-life Milford and Orange, Connecticut animal control officer who inspired the character George Richards, told the New Haven Register:
“I love the book, my grandchildren love it. It’s a book with a happy ending.”
“I was visiting the Family Resource Center today at one of Milford’s public schools, talking to parents about reading strategies for children. One of the parent educators brings over your Wilhelmina book to share with me, saying how much she loved it. We then worked it into the conversation about using your book to start a conversation with kids about self-acceptance. So thank you!”
Suzanne Harrison-Thomas
Children’s Librarian
Milford Public Library
Milford, Connecticut
"EL LIBRO ES EXTRAORDINARIO".
"Me sorprende que sea su primer libro para niños porque tiene la voz adecuada y no tiene miedo de incluir temas que podrían considerarse más allá de lo que algunos dirían que son "temas para niños". Habla sobre encajar y volverse libre, y a veces, no sabe quién es la vaca, quién es Guillermina; ella no se entiende a sí misma. Y esos temas resuenan en los niños".
Mary Ellen Minichiello
Escuela primaria Calf Pen Meadow
Directora del Centro de Medios (jubilada), Milford, Connecticut
Presidenta de la Asociación de Bibliotecarios Escolares de Nueva Inglaterra
"EN CAMINO A SER UN CLÁSICO DE CONNECTICUT".
- Paul Trubey, Granja Beltane, Lebanon, Connecticut
Rick George, el oficial de control de animales de Milford y Orange, Connecticut, que inspiró el personaje de George Richards, dijo al New Haven Register:
Me encanta el libro, a mis nietos les fascina. Es un libro con un final feliz".
"Hoy estuve visitando el Centro de Recursos Familiares en una de las escuelas públicas de Milford y hablaba con los padres sobre las estrategias de lectura para los niños. Uno de los padres educadores trajo su libro de Guillermina para compartirlo conmigo, diciendo lo mucho que le había gustado. Luego incluimos en la conversación el uso de su libro para iniciar una charla con los niños sobre la autoaceptación. Así que ¡gracias!"
Suzanne Harrison-Thomas
Bibliotecaria de niños
Biblioteca Pública de Milford
Milford, Connecticut
John’s love of the old farms, stone walls, and beautiful country roads in the “boondocks” of eastern Connecticut—where he grew up and returned in 2007 after thirty years “away —made Wilhelmina’s story jump off the newspaper page and grab his interest. As a longtime journalist, he knew this was a special story waiting to be re-told.
John built his journalism career over twenty-two years in Washington, D.C., after earning a master’s degree in journalism from Northwestern University in 1986. Although Wilhelmina Goes Wandering is his first children’s book, John is the author of several other books that reflect his diverse interests, including an award-winning history of the AIDS epidemic and a history of disco/dance music.
El amor de John por las viejas granjas, los muros de piedra y los hermosos caminos rurales de los "boondocks" del este de Connecticut -donde creció y al que regresó en 2007 después de treinta años "fuera"- hizo que la historia de Guillermina saltara de la página del periódico y captara su interés. Como periodista de larga trayectoria, sabía que se trataba de una historia especial que esperaba ser contada de nuevo.
John construyó su carrera periodística a lo largo de veintidós años en Washington, D.C., tras obtener una maestría en periodismo en la Universidad Northwestern en 1986. Aunque Guillermina se va errante es su primer libro para niños, John es autor de varios libros que reflejan sus diversos intereses, entre ellos una historia galardonada de la epidemia del SIDA y una historia de la música disco/dance.
Katie is an award-winning artist born in Connecticut and based in central Vermont, where she enjoys spending quality time with Wilhelmina’s cow cousins. She creates her lovingly rendered portraits of human and bovine alike to a constant stream of public domain audiobooks. When not in the studio or the classroom, Katie milks cows, plays saxophone and clarinet in a variety of bands and orchestras, theologizes, and gets her hands dirty crafting giant anamorphic street paintings.
Katie es una artista galardonada nacida en Connecticut y radicada en el centro de Vermont, donde disfruta pasar tiempo de calidad con las primas de Guillermina. Ella crea sus adorables retratos de humanos y bovinos por igual y una serie constante de audiolibros de dominio públi-co. Cuando no está en el estudio o en el aula, Katie ordeña vacas, toca el saxofón y el clarinete en una variedad de bandas y orquestas, teologiza y se embadurna las manos elaborando gigantescas pinturas callejeras anamórficas.
Born in Caracas, Venezuela, Rosabel Torrellas-Hidalgo has always been a person with a holistic approach, which makes her conceive each reality as a totality in life. With a Ph.D. in Medicinal Chemistry, she has not only dedicated herself to the study, research, and teaching of chemistry but also cultivates her inner world through art and culture.
Since childhood, she has enjoyed flying in the airplanes piloted by her father. With him, she discovered the wonders of her country and her love for animals. Her interest in broadening her world perspective led her to get to know other countries. Travel has allowed her to understand and respect different cultures. She had the happiness of sharing in friendship with Charly, the howler monkey; Romel, the noble German shepherd; her beloved cats, Daphne the Ragdoll and Petra, and others, each with their own story. No surprise, then, that she falls in love with Wilhelmina the cow and her free and adventurous spirit. With great pleasure, she has translated into Spanish this story, which will surely captivate children of all ages who have the beautiful opportunity to read it.
Nacida en Caracas, Venezuela, Rosabel Torrellas-Hidalgo ha sido siempre una persona con una visión holística, que la hace concebir cada realidad como un todo en la vida. Con un PhD en Química de Medicamentos, no solo se ha dedicado al estudio, investigación y docencia de la química; sino que además cultiva su mundo interior a través del arte y la cultura.
Desde su infancia ella disfrutaba volar en los aviones pilotados por su padre. Con él descubrió las maravillas de su país y el amor por lo animales. Su interés por ampliar su perspectiva del mundo la impulsó a conocer otros países. Los viajes le han permitido comprender y respetar distintas culturas. Tuvo la felicidad de compartir la compañía de sus amigos: Charly, el mono aullador; Romel el noble pastor alemán; sus amadas gatas, Dafne la Ragdoll y Petra, y otros más, cada uno con su historia. Por eso no es extraño que se enamore de la vaca Guillermina y de su espíritu libre y aventurero. Con enorme placer ha traducido al español esta historia, que con toda seguridad cautivará a los niños de todas edades que tengan la hermosa oportunidad de leerlo.